LONDON, 1584: TRANSLATION AND CULTURAL POLITICS

Autores

  • Alessandra Petrina Universidade Estadual de Feira de Santana - UEFS

DOI:

https://doi.org/10.13102/ideac.v1i43.7223

Resumo

London, in the year 1584, was a crossroads of cultural exchange, philosophical elaboration, religious dissent. The present contribution focuses on this year considering the circulation of people – especially foreign intellectuals – and books: it looks at the cultural circle established in the household of the French ambassador, Michel de Castelnau; at works such as Giordano Bruno’s his Cena de le ceneri and John Florio’s First Fruites; at a cultural mediator, William Fowler, and at his translation of Machiavelli’s Prince. Through the investigation of the meetings and exchanges that took place in this pivotal year the present contribution attempts to shed light on the cultural dynamics, supported by book-buying, translation, quotation and allusion, that constitute such a fundamental element of the construction of Elizabethan culture.

Biografia do Autor

Alessandra Petrina, Universidade Estadual de Feira de Santana - UEFS

Università degli Studi di Padova

Referências

ABBOT, G. The Reasons which doctour Hill hath brought, for the vpholding of Papistry, which is falselie termed Catholike Religion. Oxford: Joseph Barnes, 1604.

ANGLO, S. Machiavelli. The First Century. Studies in Enthusiasm, Hostility, and Irrelevance. Oxford: Oxford University Press, 2005.

AQUILECCHIA, G. “Giordano Bruno in Inghilterra (1583-1585). Documenti e testimonianze”. In: Bruniana & Campanelliana. Pisa, 1, 1995, 21-42.

AQUILECCHIA, G. “Giordano Bruno as Philosopher of the Renaissance”. In: GATTI, H. Giordano Bruno. Philosopher of the Renaissance. Farnham: Ashgate, 2002, 1-12.

BASSI, S. “Editoria e filosofia nella seconda metà del ’500: Giordano Bruno e i tipografi londinesi”. In: Rinascimento. Firenze, 37, 1997, 437-58:

BENZONI, G. “A mo’ d’introduzione”. In: PIN, C. Ripensando Paolo Sarpi. Atti del Convegno Internazionale di Studi nel 450° anniversario della nascita di Paolo Sarpi. Venezia: Ateneo Veneto, 2006, 1-30.

BRUNO, G. La cena de le ceneri. In: CANONE, E. Giordano Bruno. Opere Italiane. Ristampa anastatica delle cinquecentine. Firenze: Olschki, 1999, 363-70.

DANIEL, S. The Worthy tract of Paulus Iouius, contayning a Discourse of rare inuentions, both Militarie and Amorous called Imprese. London: Simon Waterson, 1585.

DE VIVO, F. “Paolo Sarpi and the Uses of Information in Seventeenth-century Venice”. In: Media History. 11, 2005, 37-51.

ELIOT, T.S. The Social Function of Poetry (1945). In: On Poetry and Poets. London: Faber, 1957, 15-25.

ELLIOTT, E. “‘A memorie nouriched by images’: Reforming the Art of Memory in William Fowler’s Tarantula of Love”. In: The Journal of the Northern Renaissance. 2, 2010, online.

FLORIO, J. Florio His Firste Fruites. London: Thomas Woodcocke, 1578.

GADD. I. “Wolfe, John (b. in or before 1548?, d. 1601)”. In: Oxford Dictionary of National Biography. Oxford: Oxford University Press, 2004.

HOPPE, H.R. “John Wolfe, Printer and Publisher, 1579-1601”. In: The Library. London, 14, 1933, 241-88.

HUFFMAN, C.C. Elizabethan Impressions. John Wolfe and his Press. New York: AMS Press, 1988.

LEPRI, V. “Johann Wechel, Giovan Battista Ciotti e le ultime edizioni di Bruno”. In: Rinascimento. Firenze, 47, 2008, 367-88.

LYNCH, M. “The Reassertion of Princely Power in Scotland. The Reigns of Mary, Queen of Scots and King James VI”. In: GOSMAN, M., MACDONALD, A.A., VANDERJAGT, A. Princes and Princely Culture 1450–1650. Leiden, Boston: Brill, 2003, 199-238.

MANN, N. “The Origins of Humanism”. In: KRAYE, J. The Cambridge Companion to Renaissance Humanism. Cambridge: Cambridge University Press, 1996, 1-19.

MATTHIESSEN, F.O. Translation. An Elizabethan Art. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1931.

MONTAIGNE, M. The Essayes, or Morall and Militarie Discourses of Lo. Michaell de Montaigne ... New Done into English by John Florio. London: Edward Blount, 1603.

O’CONNOR, D. “Florio, John (1553–1625)”. In: Oxford Dictionary of National Biography. Oxford: Oxford University Press, 2004; online edn, 2008.

PANIZZA, D. “Machiavelli e Alberico Gentili”. In: Il pensiero politico. Perugia, 2, 1969, 476-83.

PETRINA, A. Machiavelli in the British Isles. Two Early Modern Translations of The Prince. Farnham: Ashgate, 2009.

PETRINA, A. “Translating Machiavelli’s Prince in Early Modern England: New Manuscript Evidence” In: Manuscript Studies. Philadelphia, 3, 2018, 302-33.

READ, C. Mr Secretary Walsingham and the Policy of Queen Elizabeth. Oxford: Clarendon Press, 1925.

RHODES, N. “Status Anxiety and English Renaissance Translation”. In: SMITH, H, WILSON, L. Renaissance Paratexts. Cambridge: Cambridge University Press, 2011, 107-20.

ROGERS, T. A sermon upon the 6.7 and 8. verses of the 12. chapter of S. Paules epistle. London: Iohn Windet, 1590.

SACERDOTI, G. “Giordano Bruno in England: from London to Rome”. In: MARRAPODI, M. The Routledge Research Companion to Anglo-Italian Literature and Culture. Abingdon: Routledge, 2019, 192-93.

SELLERS, H. “Italian Books Printed in England before 1640”. In: The Library. London, 5, 1924, 105-28.

WHITFIELD, J.H. “The Charlecote Manuscript of Machiavelli’s Prince”. In: Italian Studies. Stony Brook, 22, 1967, 6-25.

WHITFIELD, J.H. The Principe, with an Essay on the Prince. Paris: Mouton, 1969.

WOUDHUYSEN, H.R. Sir Philip Sidney and the Circulation of Manuscripts 1558–1640. Oxford: Clarendon Press, 1996.

Downloads

Publicado

2021-06-13

Edição

Seção

Dossiê