Translinguajamento: pensando entre línguas a partir de práticas e metadiscursos de docentes indígenas em formação superior

Autores

  • Denise Pimenta de Oliveira Universidade Federal de Goiás
  • André Marques do Nascimento Universidade Federal de Goiás

DOI:

https://doi.org/10.13102/cl.v18i3.1892

Resumo

O objetivo deste trabalho é estabelecer a genealogia epistemológica do conceito de translinguajamento a partir de pressupostos teóricos do campo dos estudos decoloniais e compreendê-lo com base em práticas comunicativas e metadiscursos de docentes indígenas em formação superior específica na Universidade Federal de Goiás (UFG). O translinguajamento é apresentado como uma alternativa para problematizar os essencialismos decorrentes da invenção das línguas (MAKONI; PENNYCOOK, 2007) – e, consequentemente, das nações e de outros construtos – e para compreender as práticas comunicativas contemporâneas. Pretendemos mobilizar reflexões relacionadas a práticas híbridas de linguagem, que rompam com a ideologia do monolinguajamento colonial e nacional e considerem a possibilidade de pensar entre línguas, na fronteira, conforme sugere Mignolo (2003), considerando o processo de globalização e os contextos locais e pensando a interculturalidade de forma crítica, marcada por processos de interação amplamente diversificados e profundamente afetados pela diferença colonial. Além disso, procuramos evidenciar e compreender como práticas e metadiscursos relacionados a essa ideia de translinguajamento se manifestam em um contexto de formação de docentes indígenas no curso de Licenciatura em Educação Intercultural da Universidade Federal de Goiás, a partir de dados orais e escritos gerados em sala de aula, em uma análise com direcionamento metodológico qualitativo e de cunho etnográfico. Considera-se o translinguajamento como uma alternativa para desinventar e reconstituir as línguas, questionando concepções fixas e totalizantes sobre linguagem, sobretudo em situações em que a complexidade social reconfigura os mapas linguísticos e exige novas perspectivas, como é o caso dos povos indígenas no Brasil. Para tanto, partimos da ideia de que o translinguajamento pode, inclusive, ser utilizado como uma estratégia de negociação nas relações interculturais, intrinsicamente constituídas na fluidez e no hibridismo, fundamentadas na mobilização de recursos pertencentes a repertórios linguísticos diversos, móveis e heterogêneos.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Métricas

Carregando Métricas ...

Biografia do Autor

André Marques do Nascimento, Universidade Federal de Goiás

Doutro em Linguística. Professor Adjunto do curso de Licenciatura em Educação Intercultural e do Programa de Pós-graduação em Linguística da Universidade Federal de Goiás

Referências

BLOMMAERT, J. Contexto é/como crítica. Tradução de Daniel do Nascimento e Silva e Clara Dornelles. In: SIGNORINI, I. Situar a linguagem. São Paulo: Parábola, 2008. p. 91-115.

BLOMMAERT, J. Discourse. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.

BLOMMAERT, J. Ideologias linguísticas e poder. Tradução de Ive Brunelli. In: SILVA, D. do N.; FERREIRA, D. M.; ALENCAR, C. N. (Org.). Nova pragmática: modos de fazer. São Paulo: Cortez, 2014. p. 67-77.

DUSSEL, Enrique. 1492: El encubrimiento del otro: hacia el origen del mito de la modernidad. La Paz: Plural Editores/UMSA. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación Plural Editores, 1994.

GARCEZ, P. M. Transcrição como teoria: a identificação dos falantes como atividade analítica plena. In: MOITA LOPES, L. P. da; BASTOS, L. C. (Org.). Identidades: recortes multi e interdisciplinares. Campinas: Mercado de Letras, 2002. p. 83-95.

GARCÍA, O.; LI WEI. Translanguaging: language, bilingualism and education. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2014.

HOOKS, bell. Linguagem: ensinar novas paisagens. Estudos feministas, Florianópolis, n. 16, v. 3, p. 857-864, set./dez. 2008.

MEHINAKU, Mutua. Tetsualü: pluralismo de línguas e pessoas no Alto Xingu. 2010. 221 f. Dissertação (Mestrado em Antropologia Social)–Universidade do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, 2010.

MAKONI, S.; PENNYCOOK, A. Disinventing and reconstituting languages. In: MAKONI, S.; PENNYCOOK, A. (Ed.) Disinventing and reconstituting languages. Clevedon/Buffalo/Toronto: Multilingual Matters, 2007. p. 1-41.

MIGNOLO, W. D. Histórias locais / Projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Tradução de Solange Ribeiro de Oliveira. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2003.

NASCIMENTO, A. M. Apontamentos críticos sobre concepções de linguagem na formação superior de docentes indígenas: diálogo intercultural como diálogo interepistêmico. Revista Muitas Vozes, Ponta Grossa, v. 3, n. 1, p. 103-123, 2014.

NASCIMENTO, A. M. Plurilinguismos indígenas no mundo globalizado. Organon, v.32, n.62, p.1-19, 2017.

OLIVEIRA, E. A.; PINTO, J. P. Linguajamentos e contra-hegemonias epistêmicas sobre linguagem em produções escritas indígenas. Linguagem em (Dis)curso, Tubarão, SC, v. 11, n. 2, p. 311-335, maio/ago. 2011.

QUIJANO, A. Colonialidad y modernidad/racionalidad. Perú Indígena, v. 13, n. 29, p. 11-20, 1992.

QUIJANO, A. Colonialidade do poder, eurocentrismo e América Latina. In: LANDER, E. (Org.). A colonialidade do saber: eurocentrismo e ciências sociais. Perspectivas latino-americanas. Buenos Aires: CLACSO, 2005. p. 227-278.

SIGNORINI, I. Metapragmáticas da língua em uso: unidades e níveis de análise. In: SIGNORINI, I. Situar a linguagem. São Paulo: Parábola, 2008. p. 117-148.

UFG. UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS. Projeto político-pedagógico da Licenciatura Intercultural da Universidade Federal de Goiás. Goiânia, Núcleo Takinahakỹ de formação superior indígena, 2006.

WANG, X. et al. Globalization in the margins: toward a reevolution of language and mobility. Applied Linguistics Review, v. 5, n.1, p. 23-44, 2014.

Downloads

Publicado

2018-03-07

Como Citar

Pimenta de Oliveira, D., & Nascimento, A. M. do. (2018). Translinguajamento: pensando entre línguas a partir de práticas e metadiscursos de docentes indígenas em formação superior. A Cor Das Letras, 18(3), 254–266. https://doi.org/10.13102/cl.v18i3.1892