A dinâmica do português brasileiro na imprensa escrita: o caso de empréstimos e estrangeirismos lexicais

Authors

DOI:

https://doi.org/10.13102/cl.v18i2.1917

Abstract

A pesquisa discute a criação lexical discorrendo sobre as diferentes formas de sua ocorrência nos corpora extraídos do jornal. O estudo apresenta uma revisão bibliográfica a partir de diversos linguistas que discutem a temática com maior incidência nas ideias de Alves (1990), Bechara (2009), Carvalho (2009), Correia e Barcellos Almeida (2012) e Timbane (2013a). A pesquisa tem como objetivos discutir as diferenças entre empréstimo e estrangeirismo e refletir sobre a sua importância na manutenção da língua. A pesquisa coletou do “Jornal do Tocantins”, 20 textos do gênero notícia e 10 artigos de opinião que divulgaram atualidades sobre as olimpíadas Rio-2016 com objetivo de identificar e compreender a formação de neologismos lexicais. A pesquisa identificou 25 casos de manifestações neológicas, sendo 12 de neologismos formais e 13 de neologismos por empréstimos. Da pesquisa concluiu que os neologismos são responsáveis pela dinâmica lexical e a mudança semântica das palavras já existentes. Os esportes paraolímpicos criaram novos nomes para esportes novos, a maioria estrangeirismos provenientes do inglês. Conclui-se ainda que a língua tem uma dinâmica que acompanha os acontecimentos da sociedade, da evolução tecnológica e ao longo do tempo há tendência de desneologização lexical. 

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biographies

Alexandre Antonio Timbane, Universidade Federal de Goiás

Doutor em Linguística e Língua Portuguesa (2013) pela UNESP, Mestre em Linguística e Literatura moçambicana (2009) pela Universidade Eduardo Mondlane – Moçambique (UEM). É Licenciado e Bacharel em Ensino de Francês como Língua Estrangeira (2005) pela Universidade Pedagógica-Moçambique (UP)

Maria José Alves, Universidade federal de Goiás

Mestranda no Programa de Mestrado em Estudos da Linguagem

References

ALVES, Ieda Maria. Neologismo: criação lexical. São Paulo: Ática, 1990.

ANTUNES. Irandé. Território das palavras: estudo do léxico em sala de aula. São Paulo: Parábola, 2012.

BECHARA, Evanildo. Machado de Assis e o seu ideário de língua portuguesa. Confluência. Rio de Janeiro, n. 35 e 36, p. 17-28, 2009.

BERLINCK, Rosane de Andrade; BIAZOLLI, Caroline Carnielli; BALSALOBRE, Sabrina Rodrigues Garcia. Gêneros do jornal e estilo: (re)visitando a variação linguística. In: GOSKI, Edair Maria; COELHO, Izete Lehmkuhl; SOUZA, Christiane Maria Nunes de. (Org.) Variação estilística: reflexões teórico-metodológicos e propostas de análise. V.3. Florianópolis: Insular, 2014.p.261-280.

BIZZOCCHI, Aldo. Léxico e ideologia na Europa Ocidental. São Paulo: Annablume, 1997.

CARVALHO, Nelly. Empréstimos linguísticos na língua portuguesa. São Paulo: Cortez, 2009.

CORREIA, Margarita. Neologia e terminologia. In: MATEUS, Maria Helena Mira; CORREIA, Margarita. (Org.). Terminologia: questões teóricas, métodos e projectos. Lisboa: Publicações Europa-América, 1998. p. 59-74.

CORREIA, Margarita; BARCELLOS ALMEIDA, Gladis Maria de. Neologia em português. São Paulo: Parábola, 2012.

FERRAZ, Aderlande Pereira. A inovação lexical e a dimensão social da língua. In: SEABRA, Maria Cândida Trindade Costa de (Org.). O léxico em estudo. Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG, 2006, p. 277-234.

FREITAS, Tiago; RAMILO, Maria Celeste; SOALHEIRO, Elisabete. O processo de integração dos estrangeirismos no português europeu. In: MENDES, Amália; FREITAS, Tiago. (Org.). Actas do XVIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: Colibri, 2005. p.371-385.

HOUAISS, Antônio; VILLAR, Mauro de Sales. Dicionário Houaiss De Língua Portuguesa. 1.ed. Rio de Janeiro: Objetiva, 2009.

OLIVEIRA, Fernão de. Gramática da linguagem portuguesa. 1.ª ed. Lisboa: Biblioteca Nacional, 1981. Edição fac-similada.

REBELO, Aldo. Projeto de Lei nº 1676 de 1999. In: Diário da Câmara dos Deputados. Ano LIV nº 182. Brasília DF, 1999.

SIQUEIRA, Gisele Martins. Relações lexiculturais no campo trabalho. In: PAULA, Maria Helena de. (Org.) Língua e Cultura: estudos de léxico em perspectiva. Goiânia: Gráfica UFG, 2015, p. 21-48.

TIMBANE, Alexandre António. A criatividade lexical da língua portuguesa: uma análise com brasileirismos e moçambicanismos. Caligrama. Belo Horizonte, v.18,n.2,p.7-30, 2013b.

TIMBANE, Alexandre António. A lexicultura no português de Moçambique. Linguagem: estudos e pesquisas. Catalão-GO, v. 18, n. 2, p. 43-59, jul./dez. 2014.

TIMBANE, Alexandre António. A variação e a mudança lexical da língua portuguesa em Moçambique. 2013. 313f. (Tese). Doutorado em Linguística e Língua Portuguesa. Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista, Araraquara, 2013a.

TIMBANE, Alexandre António. Os estrangeirismos e os empréstimos no português falado em Moçambique. Via Litterae, v. 4, n. 1, 2012. p. 5-24.

TIMBANE, Alexandre António; SANTOS, Ivonete da Silva; ALVES, Maria José. A variação léxico-semântica em jornais lusófonos. In: Anais do 2º CONPEEX, UFG, RC, Catalão, p.773-779, 28 à 30 set. 2016. Disponível em: < http://eventos.ufg.br/SIEC/portalproec/sites/gerar_site.php?ID_SITE=11261 >. Acesso em: 15 jan. 2017.

XATARA, Claudia Maria. Estrangeirismos sem fronteira. Alfa revista de linguística. Vol. 45 2001, p. 149-154.

Published

2017-12-18

How to Cite

Timbane, A. A., & Alves, M. J. (2017). A dinâmica do português brasileiro na imprensa escrita: o caso de empréstimos e estrangeirismos lexicais. A Cor Das Letras, 18(2), 8–25. https://doi.org/10.13102/cl.v18i2.1917