O ensino da literatura, em tempos de pandemia, por meio de releituras nas aulas de língua espanhola. Dom Quixote, presente!

Autores

  • Luzia Antonelli Pivetta Universidade Federal de Santa Catarina
  • Andréa Cesco Universidade Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.13102/cl.v24i3.10286

Palavras-chave:

Literatura, Adaptações, Atividades na aula de LE, Escrita criativa, Pandemia

Resumo

Incluir a literatura nas aulas de Língua Espanhola no ensino médio expande o conhecimento linguístico dos discentes, a cultura de determinadas épocas e países, e propicia momentos de fruição literária. Com esse propósito, as adaptações de obras clássicas e suas releituras podem contribuir no sentido de aproximá-los aos textos literários, despertando o interesse pela leitura. Diante disso, este artigo apresenta uma sequência de atividades realizada, durante a pandemia (2020 e 2021), com o objetivo de familiarizar os discentes de 3º ano do Ensino Médio, de uma escola estadual de Santa Catarina com a obra El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de La Mancha (de 1605 e 1615) de Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), por meio da utilização de diversos gêneros, tanto em Língua Estrangeira quanto em Língua Materna, como comics, músicas, charges, cordéis, séries e adaptações. A multimodalidade desses textos contribuiu para a inferência de significados e os discentes, além de compreenderem a relevância desse romance, em que a cavalaria é parodiada por Cervantes, puderam apreciar a presença de aspectos culturais e linguísticos, e realizar atividades de escrita criativa, como a produção de uma charge no final da sequência, com a recriação do ambiente e de seus personagens em uma releitura relacionada a temas contemporâneos que envolvem tecnologias, redes sociais e o uso de aplicativos.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Métricas

Carregando Métricas ...

Biografia do Autor

Luzia Antonelli Pivetta, Universidade Federal de Santa Catarina

Mestra em Estudos da Tradução (PGET-UFSC), linha de pesquisa Estudos da Tradução e da Interpretação com enfoque literário e/ou multidisciplinar. Pós-graduada em nível de Especialização em Estudos Literários pela Universidade Regional de Blumenau (FURB - SC). Graduada em Letras - Licenciatura em Espanhol pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Graduada em Letras - Licenciatura Plena em Português e Literaturas da Língua Portuguesa pela Universidade Federal de Santa Maria (UFSM - RS). Atua como professora de Língua Portuguesa e Literatura e como professora de Língua Espanhola na rede estadual de ensino. De 2014 a 2022 prestou serviços como mediadora no curso on line Caminhos da Escrita promovido pelo Centro de Estudos e Pesquisa em Educação Cultura e Ação Comunitária, CENPEC, Brasil. Atua também como revisora e tradutora de livros infantojuvenis da editora Gato Leitor, junto a qual teve dois livros contemplados com o Selo Seleção Cátedra 10 - 2022 (Conte-me mais, de Yael Frankel e Assim fica demonstrado, de Nicolás Schuff e Pablo Pick). Possui interesses na área da tradução literária e da tradução pedagógica.

Andréa Cesco, Universidade Federal de Santa Catarina

É Professora Associada da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras, e professora permanente do programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET). Tem Doutorado em Literatura (2007) e Licenciatura em Letras - Português/Espanhol (2001), ambos pela Universidade Federal de Santa Catarina. Em 2020 realizou o pós-doutoramento na Universidade de Vigo (Espanha) - CAPES/PRINT Edital n 41/2017. Realizou estágio do doutorado na Universitat de Barcelona (Espanha) em 2005/2006 - CAPES. Faz parte do Programa Institucional de Internacionalização - CAPES/PrInt (PGET/UFSC) - Tradução, Tradição e Inovação - e do PROCAD/CAPES-Amazônia/PGET/UFSC (2018-2022), Pós-graduação em Estudos Antrópicos na Amazônia da UFPA e a Pós-graduação em Ciências Humanas, da Universidade do Estado do Amazonas. Coordena, na UFSC, o Núcleo Quevedo de Estudos Literários e Traduções do Século de Ouro desde 2010 e é líder do grupo de pesquisa no CNPq Estudos Literários e Traduções do Século de Ouro. É autora de livros didáticos para o ensino de línguas e literatura estrangeiras e organizadora de livros teóricos na área de tradução.

Referências

ALMEIDA PRADO, Amaya Obata Mouriño de. Adaptação como ponte: quando jovens brasileiros leram e amaram Dom Quixote. In: A forza das minorías/La fuerza de las minorías/The strength of minorities. Actas del 32o Congreso Internacional de IBBY. Santiago de Compostela. 2010. Disponível em: https://www.oepli.org/desc/Actas2010/Papers/11_5.pdf. Acesso em 7 nov. 2021

BERGMANN, J. C. F.; NUNES, G. M.; POLICARPO, K. M. S.; FONSECA, M. P. C. Desafios práticos na formação docente para o uso de aplicativos como recursos educacionais. Perspectiva (UFSC), v. 39, p. 1-19, 2021. Disponível em: http://dx.doi.org/10.5007/2175-795X.2021.e66030. Acesso em 7 nov. 2021.

BOSI, Alfredo. Reflexões sobre a arte. São Paulo: Ática, 1989.

BRASIL, Secretaria de Educação Básica. Orientações curriculares para o ensino médio: Linguagens, códigos e suas tecnologias. Brasília: MEC, 2008.

CALVINO, Italo. Por que ler os clássicos. Trad. Nilson Moulin. 2. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 1993.

CANDIDO, Antonio. O direito à literatura. In: Vários Escritos. São Paulo: Duas cidades, 1995.

CERVANTES, Miguel de. El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, edición del IV Centenario, Real Academia Española. Madri: Alfaguara, 2004. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Disponível em: http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/el-ingenioso-hidalgo-don-quijote-de-la-mancha-6/html/05f86699-4b53-4d9b-8ab8-b40ab63fb0b3_2.html#I_1_ . Acesso em 19 mar. 2020.

CESCO, Andréa. VILAROUCA, Cláudia. BERGMANN, Juliana Cristina Faggion. Literatura e Ensino III. Florianópolis: DLLE/UFSC, 2015.

COIMBRA, Ludmila. et al. Cercanía Joven 3: espanhol, 3º ano - ensino médio. São Paulo: Edições SM, 2016.

DOLZ, J; NAVERRAZ, M; SCHNEUWLY, B. Gêneros e progressão em expressão oral e escrita – Elementos para reflexões sobre uma experiência suíça (francófona). In: Gêneros orais e escritos na escola. Campinas/SP: Mercado das letras, 2004.

GALVÁN, Claudia Bruno. ALONSO, María Cibele González Pellizari. NÚÑEZ, María Sagrario Fernández. La escritura creativa en E/LE: Serie Didáctica. Coord. Antoni Lluch Andrés. Brasília, DF: Consejería de Educación de la Embajada de España, 2009.

ROJO, Roxane Helena Rodrigues. Multiletramentos na escola. Roxane Rojo, Eduardo Moura (orgs.) São Paulo: Parábola editorial, 2012.

SCHNEUWLY, B. Gêneros e tipos de discurso: considerações psicológicas e ontogenéticas. In: Gêneros orais e escritos na escola. Campinas/SP: Mercado das letras, 2004.

TODOROV, Tzvetan. A literatura em Perigo. Trad. Caio Meira. Rio de Janeiro: DIFEL, 2009

Downloads

Publicado

2024-04-04

Como Citar

Antonelli Pivetta, L., & Cesco, A. (2024). O ensino da literatura, em tempos de pandemia, por meio de releituras nas aulas de língua espanhola. Dom Quixote, presente!. A Cor Das Letras, 24(3), 185–203. https://doi.org/10.13102/cl.v24i3.10286