O ensino da literatura, em tempos de pandemia, por meio de releituras nas aulas de língua espanhola. Dom Quixote, presente!

Auteurs

  • Luzia Antonelli Pivetta Universidade Federal de Santa Catarina
  • Andréa Cesco Universidade Federal de Santa Catarina

DOI :

https://doi.org/10.13102/cl.v24i3.10286

Mots-clés :

Literatura, Adaptações, Atividades na aula de LE, Escrita criativa, Pandemia

Résumé

Incluir a literatura nas aulas de Língua Espanhola no ensino médio expande o conhecimento linguístico dos discentes, a cultura de determinadas épocas e países, e propicia momentos de fruição literária. Com esse propósito, as adaptações de obras clássicas e suas releituras podem contribuir no sentido de aproximá-los aos textos literários, despertando o interesse pela leitura. Diante disso, este artigo apresenta uma sequência de atividades realizada, durante a pandemia (2020 e 2021), com o objetivo de familiarizar os discentes de 3º ano do Ensino Médio, de uma escola estadual de Santa Catarina com a obra El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de La Mancha (de 1605 e 1615) de Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), por meio da utilização de diversos gêneros, tanto em Língua Estrangeira quanto em Língua Materna, como comics, músicas, charges, cordéis, séries e adaptações. A multimodalidade desses textos contribuiu para a inferência de significados e os discentes, além de compreenderem a relevância desse romance, em que a cavalaria é parodiada por Cervantes, puderam apreciar a presença de aspectos culturais e linguísticos, e realizar atividades de escrita criativa, como a produção de uma charge no final da sequência, com a recriação do ambiente e de seus personagens em uma releitura relacionada a temas contemporâneos que envolvem tecnologias, redes sociais e o uso de aplicativos.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Métriques

Chargements des métriques ...

Bibliographies de l'auteur

Luzia Antonelli Pivetta, Universidade Federal de Santa Catarina

Mestra em Estudos da Tradução (PGET-UFSC), linha de pesquisa Estudos da Tradução e da Interpretação com enfoque literário e/ou multidisciplinar. Pós-graduada em nível de Especialização em Estudos Literários pela Universidade Regional de Blumenau (FURB - SC). Graduada em Letras - Licenciatura em Espanhol pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Graduada em Letras - Licenciatura Plena em Português e Literaturas da Língua Portuguesa pela Universidade Federal de Santa Maria (UFSM - RS). Atua como professora de Língua Portuguesa e Literatura e como professora de Língua Espanhola na rede estadual de ensino. De 2014 a 2022 prestou serviços como mediadora no curso on line Caminhos da Escrita promovido pelo Centro de Estudos e Pesquisa em Educação Cultura e Ação Comunitária, CENPEC, Brasil. Atua também como revisora e tradutora de livros infantojuvenis da editora Gato Leitor, junto a qual teve dois livros contemplados com o Selo Seleção Cátedra 10 - 2022 (Conte-me mais, de Yael Frankel e Assim fica demonstrado, de Nicolás Schuff e Pablo Pick). Possui interesses na área da tradução literária e da tradução pedagógica.

Andréa Cesco, Universidade Federal de Santa Catarina

É Professora Associada da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), Departamento de Língua e Literatura Estrangeiras, e professora permanente do programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET). Tem Doutorado em Literatura (2007) e Licenciatura em Letras - Português/Espanhol (2001), ambos pela Universidade Federal de Santa Catarina. Em 2020 realizou o pós-doutoramento na Universidade de Vigo (Espanha) - CAPES/PRINT Edital n 41/2017. Realizou estágio do doutorado na Universitat de Barcelona (Espanha) em 2005/2006 - CAPES. Faz parte do Programa Institucional de Internacionalização - CAPES/PrInt (PGET/UFSC) - Tradução, Tradição e Inovação - e do PROCAD/CAPES-Amazônia/PGET/UFSC (2018-2022), Pós-graduação em Estudos Antrópicos na Amazônia da UFPA e a Pós-graduação em Ciências Humanas, da Universidade do Estado do Amazonas. Coordena, na UFSC, o Núcleo Quevedo de Estudos Literários e Traduções do Século de Ouro desde 2010 e é líder do grupo de pesquisa no CNPq Estudos Literários e Traduções do Século de Ouro. É autora de livros didáticos para o ensino de línguas e literatura estrangeiras e organizadora de livros teóricos na área de tradução.

Références

ALMEIDA PRADO, Amaya Obata Mouriño de. Adaptação como ponte: quando jovens brasileiros leram e amaram Dom Quixote. In: A forza das minorías/La fuerza de las minorías/The strength of minorities. Actas del 32o Congreso Internacional de IBBY. Santiago de Compostela. 2010. Disponível em: https://www.oepli.org/desc/Actas2010/Papers/11_5.pdf. Acesso em 7 nov. 2021

BERGMANN, J. C. F.; NUNES, G. M.; POLICARPO, K. M. S.; FONSECA, M. P. C. Desafios práticos na formação docente para o uso de aplicativos como recursos educacionais. Perspectiva (UFSC), v. 39, p. 1-19, 2021. Disponível em: http://dx.doi.org/10.5007/2175-795X.2021.e66030. Acesso em 7 nov. 2021.

BOSI, Alfredo. Reflexões sobre a arte. São Paulo: Ática, 1989.

BRASIL, Secretaria de Educação Básica. Orientações curriculares para o ensino médio: Linguagens, códigos e suas tecnologias. Brasília: MEC, 2008.

CALVINO, Italo. Por que ler os clássicos. Trad. Nilson Moulin. 2. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 1993.

CANDIDO, Antonio. O direito à literatura. In: Vários Escritos. São Paulo: Duas cidades, 1995.

CERVANTES, Miguel de. El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, edición del IV Centenario, Real Academia Española. Madri: Alfaguara, 2004. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Disponível em: http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/el-ingenioso-hidalgo-don-quijote-de-la-mancha-6/html/05f86699-4b53-4d9b-8ab8-b40ab63fb0b3_2.html#I_1_ . Acesso em 19 mar. 2020.

CESCO, Andréa. VILAROUCA, Cláudia. BERGMANN, Juliana Cristina Faggion. Literatura e Ensino III. Florianópolis: DLLE/UFSC, 2015.

COIMBRA, Ludmila. et al. Cercanía Joven 3: espanhol, 3º ano - ensino médio. São Paulo: Edições SM, 2016.

DOLZ, J; NAVERRAZ, M; SCHNEUWLY, B. Gêneros e progressão em expressão oral e escrita – Elementos para reflexões sobre uma experiência suíça (francófona). In: Gêneros orais e escritos na escola. Campinas/SP: Mercado das letras, 2004.

GALVÁN, Claudia Bruno. ALONSO, María Cibele González Pellizari. NÚÑEZ, María Sagrario Fernández. La escritura creativa en E/LE: Serie Didáctica. Coord. Antoni Lluch Andrés. Brasília, DF: Consejería de Educación de la Embajada de España, 2009.

ROJO, Roxane Helena Rodrigues. Multiletramentos na escola. Roxane Rojo, Eduardo Moura (orgs.) São Paulo: Parábola editorial, 2012.

SCHNEUWLY, B. Gêneros e tipos de discurso: considerações psicológicas e ontogenéticas. In: Gêneros orais e escritos na escola. Campinas/SP: Mercado das letras, 2004.

TODOROV, Tzvetan. A literatura em Perigo. Trad. Caio Meira. Rio de Janeiro: DIFEL, 2009

Téléchargements

Publiée

2024-04-04

Comment citer

Antonelli Pivetta, L., & Cesco, A. (2024). O ensino da literatura, em tempos de pandemia, por meio de releituras nas aulas de língua espanhola. Dom Quixote, presente!. A Cor Das Letras, 24(3), 185–203. https://doi.org/10.13102/cl.v24i3.10286