LUNETAS MÁGICAS — TRADUÇÕES ÓTICAS EM MACEDO E ALENCAR

Autores

  • Guilherme Sarmiento UFRB

DOI:

https://doi.org/10.13102/cl.v11i1.1506

Resumo

Através da análise de dois textos produzidos no século XIX — o fo-lhetim Ao correr de pena, de José de Alencar, e o romance A luneta mágica, de Joaquim Manuel de Macedo —, ilustram-se as inquietações geradas pelo encontro do olhar romântico com o mundo mediado pelas invenções óticas.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Métricas

Carregando Métricas ...

Referências

ALENCAR, José de. Ao correr da pena. São Paulo: Melhoramentos, 1955.

FILHO, Almir Pita Freitas. As officinas e armazém d’óptica e istrumentos scientíficos de José Maria Reis e José Hermida Pazos(Negociantes, ilustrados e utilitários em prol do desenvolvi-mento da ciência no Brasil). Rio de Janeiro: Museu do Observatório Nacional/CNPq, 1986.

MACEDO, Joaquim Manuel de. A luneta mágica. São Paulo: L&PM Pocket, 2001.

MANONNI, Laurent. A grande arte da luz e da sombra — arqueologia do cinema. São Paulo: Senac/Unesp, 2003.

MILNER, Max. Metáforas e metamorfoses no imaginário científico: o exemplo da ótica. In: VIERNE, Simone. A ciência e o imaginário. Brasília: Universidade de Brasília, 1994.

MORALES DE LOS RIOS, Adolfo. O Rio de Janeiro Imperial. Rio de Janeiro: Ed. Top Books, 2000.

Revistas

Almanak Laemmert, 1854.

Almanak Laemmert, 1855.

Almanak Laemmert, 1856.

Downloads

Publicado

2017-02-26

Como Citar

Sarmiento, G. (2017). LUNETAS MÁGICAS — TRADUÇÕES ÓTICAS EM MACEDO E ALENCAR. A Cor Das Letras, 11(1), 113–126. https://doi.org/10.13102/cl.v11i1.1506